Chronologisch:
Arwaka Lokonong Djang; Arowakse taalcursus en woordenboek, Uitgeverij van de Universiteit van Amsterdam 1989 (Arowak is de taal van de Surinaamse Indianen, de publicatie is een belangrijke bronnenuitgave voor de Arowakse orale cultuur en bevat ook liederen en verhalen in het Arowaks met Nederlandse vertaling)
Go Gerdy, belevenissen in Harlem, Nijgh & van Ditmar 1990, ook uitgegeven als Bulkboek 1994
Nestspel, Nijgh & van Ditmar 1994, ook uitgegeven in grootletterversie door Uitgeverij XL, en als luisterboek door de Luister- en Braillebibliotheek – Longlist AKO literatuurprijs
Ketters en Kapers, verhalen uit de geschiedenis van de Lage Landen, Uitgeverij Piramide 1999 (Mijn bijdrage, De Verrassingsaanval, speelt zich af tegen het einde van de prehistorie)
Sail, varen door de eeuwen heen, Uitgave van de Amsterdam Ports Association 2005
Van welke editie ben jij? Magazine ter introductie van de 53ste editie van de Grote Bosatlas, Wolters-Noordhoff 2007
De leraar Nederlands en het vuur voor de literatuur, Uitgave van Stichting Lezen 2008
Website Overgangstergirls, de site is nu offline maar gearchiveerd en duurzaam opgeslagen door de Koninklijke Bibliotheek (KB) 2009-2019
VERTALINGEN
Vertaling van Mr. Holocaust, I presume, by Jacob Boas, Nijgh & Van Ditmar 2005
Vertaling en eindredactie van 1609,The forgotten history of Hudson, Amsterdam and New York, by Russell Shorto & Geert Mak, Stichting Henry Hudson 2009
Comments are closed.